I would like to know if anyone could translate a phrase from English to Latin for me please? The phrase is "there must be something more".|||I would hesitate to use opportet in this phrase, in that it suggests more a moral obligation than a factual one, as with debet. I think the most natural Latin translation would be something along the lines of 'nonne his plura?' which translates as 'Surely there is more than this?' (literally surely there are more things than these). You could get away with omitting 'his' to give you simply 'Surely there is more?'
For something more, though it looks slightly strange in Latin, instead of plura 'aliquid plus' would have to be used, though it is slightly different from the English, suggesting a particular thing that must be more, rather than the general something of English.|||Plus opportet or Plus debet esse ("There must be more") Aliquid additum [or "adiectum"] debet esse/opportet ("There must be something additional.")
I'm not sure any of these ways of putting it would pass muster with Cicero, but I think he'd know what the speaker meant!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment