nt ways to write it?|||Independens.
Where do you think we got our word from?
Alternative, you could use "liber", which means free.
Saturday, February 4, 2012
What is the Latin word for Great Empire, Conquest, or Empire?
I am writing a story and an ancient Roman/Greek based empire I made up needs a name. I was looking for a name to give to my country/empire and I wanted it to be latin. If anyone knows how to say "Great Empire" "Conquest" or "Empire" and can tell me, I would highly appreciate it. It's very hard to find an online Latin translator. I found one once, but I can't remember what I typed in to get the website. Thank you for your time and have a great day.|||empire in latin is "IMPERIUM".
Tacitus and Svetonius just used "imperium" to indicate the Roman Empire; I don't think you need to add "magnum".
Conquest is translated with "occupatio" or "expugnatio".
To conquest a kingdom is "occupare regnum";
see also : http://www.imperium-romanum.it|||Imperium Magnum; vincere as verb, victus as noun (implies violent conquest. "Conquere", with as noun form "conquestus", means "to gather together, to collect"); Imperium.
Also, you can just google Latin translators.|||"Conqueror" means " I grieve";
conquestus means "lament"
Latin is too hard for a PC!
Tacitus and Svetonius just used "imperium" to indicate the Roman Empire; I don't think you need to add "magnum".
Conquest is translated with "occupatio" or "expugnatio".
To conquest a kingdom is "occupare regnum";
see also : http://www.imperium-romanum.it|||Imperium Magnum; vincere as verb, victus as noun (implies violent conquest. "Conquere", with as noun form "conquestus", means "to gather together, to collect"); Imperium.
Also, you can just google Latin translators.|||"Conqueror" means " I grieve";
conquestus means "lament"
Latin is too hard for a PC!
I need a real Latin translator!?
Dont tell me to look it up... Google sucks...if you dont know because u didn't take Latin dont answer. thank u
If you dont stand for something, you'll fall for anything.|||here is an accurate translation:
Si vos operor non sto pro quispiam , vos mos cado pro quisquam.
If you dont stand for something, you'll fall for anything.|||here is an accurate translation:
Si vos operor non sto pro quispiam , vos mos cado pro quisquam.
Wednesday, February 1, 2012
Does anybody know a good latin to english translator?
that can translate whole sentences.|||I don't believe that such a thing exists. If you want something translated, it is best to ask here if someone can do it for you. There are always mistakes in these translators anyway, but Latin is particularly prone to them as it is a dead language. The online translators always get the grammar wrong, and so they don't recognise a lot of words. If it isn't the basic verb, then it won't recognise the tenses. If it's in accusative, genitive, dative etc, then it only ever recognises the nominative!
So just ask us and we'll see what we can do.|||There is a fairly simple mathematical proof that such a thing is impossible.|||Susan is quite right. I'll add that there is nothing like personal effort and study.|||There are quite a few of us here, and we'll do a better job than most online sites!
So just ask us and we'll see what we can do.|||There is a fairly simple mathematical proof that such a thing is impossible.|||Susan is quite right. I'll add that there is nothing like personal effort and study.|||There are quite a few of us here, and we'll do a better job than most online sites!
Does anyone know of a good online translator for the Latin language that is free and can do whole paragraphs?
please please please help! best answer = 10 points!!!|||This should work:
http://www.translation-guide.com/free_on鈥?/a>
I tested it here:
I am not from Italy, nor have I ever spoken Latin professionally. I know it is a dead language, but I still need to translate stuff from English to Latin. Will this work?
EGO sum non ex Italy , neque nec have EGO umquam orator Latin professionally. EGO teneo is est a mortuus lingua , tamen EGO etiam postulo ut reddo effercio ex English ut Latin. Mos is opus?|||Warning: This is a horrible site for translations.
|||http://www.translation-guide.com/free_on鈥?/a>
this site yields
cogito ergo sum=
to think on account of to be
I think therefore I am=
EGO reputo proinde EGO sum
Neither of these are good translations.
I know what you are asking; I've been there before, but there aren't any free, quality translators, you'd be hard pressed to find a translator, even if you paid for it, that could handle Latin.
Do your homework. You'll enjoy knowing a language later.
P.S. rectum = virtue in latin. I found that out today and thought it was funny.|||http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English%26amp;to=Latin
http://www.translation-guide.com/free_on鈥?/a>
I tested it here:
I am not from Italy, nor have I ever spoken Latin professionally. I know it is a dead language, but I still need to translate stuff from English to Latin. Will this work?
EGO sum non ex Italy , neque nec have EGO umquam orator Latin professionally. EGO teneo is est a mortuus lingua , tamen EGO etiam postulo ut reddo effercio ex English ut Latin. Mos is opus?|||Warning: This is a horrible site for translations.
Report Abuse
|||http://www.translation-guide.com/free_on鈥?/a>
this site yields
cogito ergo sum=
to think on account of to be
I think therefore I am=
EGO reputo proinde EGO sum
Neither of these are good translations.
I know what you are asking; I've been there before, but there aren't any free, quality translators, you'd be hard pressed to find a translator, even if you paid for it, that could handle Latin.
Do your homework. You'll enjoy knowing a language later.
P.S. rectum = virtue in latin. I found that out today and thought it was funny.|||http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English%26amp;to=Latin
LATIN TRANSLATOR please?
can some on please translate ' GOOD NIGHT GRANDAD ' in latin for me PLEASE thanks xxxx|||The Romans used general words of greeting or saying goodbye so the translation doesn't actually correspond to the words good %26amp; night.
Here are some variations you can use..
vale, o ave (farewell)
valeas, o ave (may you fare well)
vale atque salve, o ave (farewell %26amp; good health)
vale, valeas %26amp; salve all convey the idea of saying goodbye and also wishing good health. Avus is the word for grandfather but takes the form ave when the person is being addressed.
Strangely enough ave itself is a word for saying hello so in the morning you could have "ave, o ave!"
If you literally want to say 'may the night be good for you' it would be ~ nox tibi bona sit
Here are some variations you can use..
vale, o ave (farewell)
valeas, o ave (may you fare well)
vale atque salve, o ave (farewell %26amp; good health)
vale, valeas %26amp; salve all convey the idea of saying goodbye and also wishing good health. Avus is the word for grandfather but takes the form ave when the person is being addressed.
Strangely enough ave itself is a word for saying hello so in the morning you could have "ave, o ave!"
If you literally want to say 'may the night be good for you' it would be ~ nox tibi bona sit
How do you say "The Truth Lies Within" in Latin?
In an english latin translator I got "verum lies intus" its seems right exept for the lies part
How do you say lies (to lay down not the other lie) in Latin?
Thanks :)|||Noli foras ire, in interiori homine habitat veritas (st. Augustin) Don't go outside, truth lies within yourself!|||Veritas intus jacet. ("Verum" can also be used to mean "truth," but it's the neuter form of the adjective for "true"--just a slight shade of difference in meaning.) "Jacet" means "lies," as in the inscription on many old tombstones, "hic jacet"--"here lies."
(For an online translator, that wasn't bad!)|||Veritas intus latet.
That quote from Augustine literally reads: the truth lives in the interior of man|||oh, another meaningless phrase tattood on some fool's ***, giving latin a bad name...|||Your translation is correct.
How do you say lies (to lay down not the other lie) in Latin?
Thanks :)|||Noli foras ire, in interiori homine habitat veritas (st. Augustin) Don't go outside, truth lies within yourself!|||Veritas intus jacet. ("Verum" can also be used to mean "truth," but it's the neuter form of the adjective for "true"--just a slight shade of difference in meaning.) "Jacet" means "lies," as in the inscription on many old tombstones, "hic jacet"--"here lies."
(For an online translator, that wasn't bad!)|||Veritas intus latet.
That quote from Augustine literally reads: the truth lives in the interior of man|||oh, another meaningless phrase tattood on some fool's ***, giving latin a bad name...|||Your translation is correct.
Subscribe to:
Comments (Atom)