Competent Latin translator please.
Two peoples, together, in one world. A recognition of bitter truths to end an era. We salute you, and from this day forth shall we live and die, side by side.
Thank you|||Duo populi, cuncti in uno mundo. Cognitio veritatum amargarum ad aetatem terminare. Vos salutatamus et de hinc vixerimus et morituri sumus manipulares.|||Ignore Hope's answer. That is Lithuanian, not Latin.|||Divas tautas, kopā, vienā pasaulē. Rūgto patiesību atzīšanas nolūkā ēru. Mēs salute you, un no šīs dienas tālāk dara mūsu dzīvi un mirst, blakus.
I think this is correct.|||Duos populus , una , una universitas. A agnitio of acerbus verum ut terminus an tempus. Nos tutus vos , quod ex is dies continuo vadum nos ago quod intereo , pars per pars.
i am pretty sure mine is correct
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment